Posts Tagged ‘Britishism’

Britishism: Acid Drops

Evan spied these candies at the Kew Gardens gift shop and ran over to us making a joke about dropping acid, of course. The Brits we were with started laughing and said, “Until right now, we’d never thought of it in that way”!

Britishism: Gutted

Britishism: GuttedOne of my favorite Britishisms is the term “gutted.” Basically, “I’m absolutely gutted” is just a really overdramatic way to say “I’m disappointed.” But it’s so much more graphic.

I always imagine entrails spilling out, or maybe an entire lack of a gut. And though the term seems quite dire, it’s usually used when a Brit is distraught that he won’t be able to make it to the pub that night or that he has to leave dinner a bit early. I haven’t yet heard it used for anything serious.

It also seems to be begging for a response like, “Don’t get your intestines in a bunch.”

Britishism: Bap


Well, I didn’t know what a bap was when I first heard the word, though it really hearkened back to a very awesomely bad movie, B.A.P.S (p.s. my illustration is off — for some reason, I thought there were 3 main characters, not 2 — that’s what I get for drawing before IMDb-ing). Turns out that a bap is essentially a bun, and the term burger in a bap is quite common, as well as other baptastic foods, like sausage in a bap, which we saw at breakfast. But would “Think outside the bap” work as well for Taco Bell as “Think outside the bun”? It just doesn’t quite have the same ring to it.

Britishism: Rocket vs. Rocket

Rocket vs. Rocket

I sort of forgot this one since I got used to everyone in Budapest calling arugula rocket. They didn’t understand what we didn’t get in the translation, of course. But I think rocket is a much more exciting and less pretentious name for the fancy lettuce.

Britishism: Chocolate Buttons

Chocolate Buttons

Though this stems more from a misunderstanding, chocolate buttons still makes me smile. The first I heard of them, Evan and I were having crepes at Crepe Affaire with his coworkers, and they said something about chocolate buttons in their dessert crepes. I gave them a quizzical look and said, “You call chocolate chips chocolate buttons?” It just sounded so charming.

Turns out chocolate buttons are different from chocolate chips. They’re essentially what we’d call molding chocolate — those flat pieces you melt to make other chocolates — and Cadbury sells them as a snack.

Still, I had pictures of little buttons in my head instead of the more familiar little chips, and thought they’d be especially cute in a cookie.

Britishism: Pitta

Pita, Pitta, Peter

At first glance, you think, well, pitta’s just pita with an extra T. The big difference, though, lies in how it’s pronounced.

Ask a Londoner if they use the word pita (pronounced peet-a), and they say, “Of course!” But then, when you say, “like for the bread,” they’ll look confused and say, “No, like the name.” They’re thinking of Peter.

They, they’ll say, “Oh, you mean pitta bread?” pronouncing it pit-a.

I think why I’m so amused by this is that I’ve asked quite a few Londoners and have gotten the exact same mix-ups and responses every time. It was completely unexpected the first time, and the second time it was just funny.

Britishism: Potholing


This was another new one for me. Apparently potholing means going exploring in caves. I had no idea. Good thing I asked, since that’s much more exciting than the image in my head.